
| QUOTE |
Bienvenid@s ¡Bienvenid@s! Crear vuestro propio Blog internacional con el Software de auto-traducción de Yamagato. ¡Escribe en tu Blog en cualquier idioma y se traducirá automaticamente para ti! Sentíos libre de escribir cualquier comentario o reacción. Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Posteando Ando-Kun es tan aburrido. No dirá "¡Oh, My!" Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Y posteando... ¿Tío Owen? ¿Tía Beru? Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Y posteando denuevo... Demasiados Deny´s Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
¡Hola denuevo! Hiro consigue una bolsa de patatas por 182 de daño. Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
¿¡Direcciones!? Creo que estamos perdidos. Buenos en las cibor-humano relaciones, malos conduciendo. Está bien que las autopistas sean gratis en America. Debería dejarme conducir a mi. Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Ando-Kun Hiro golpea a Ando-Kun por 53 de daño. Gano 19 puntos. Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
MPG El Nissan Versa seguro que tiene un buen MPG. Se hace querer este coche... Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Vegas ¡Lo conseguimos! やったー! \(^o^)/ ¡Hola, Las Vegas! Parece que vamos al Montecito. Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Mudslide Quiero disculparme con todos vosotros. He hecho algo de lo que me arrepiento. He roto la regla principal de ser un superhéroe. He usado mis poderes en beneficio personal. Estafé en Las Vegas. Fue muy anti-heroico. Ahora entiendo porque el comic me envió a Las Vegas. Era una prueba. Para ver si soy capaz de resistir la tentación de ser un corrupto. Fracasé. Fracasé en mi primera prueba. Siento decepcionaros. He sido tentado por el Lado Oscuro. _| ̄|○ Espero que el Karma me la devuelva pronto, para que mis pecados sean perdonados. Luego podré empezar de cero y continuar con mi misión de salvar el mundo. Estoy seguro que esta es la primera de muchas pruebas, así que tengo que ser fuerte y centrarme. Más que nunca necesitaré a todos fuertes. Necesito que sigáis preguntándome, ¿que haría Chrono en esta situación? ¿Haría Peter Parker lo mismo? No puedo dejar que el tío Ben muera por mis actos. Por otro lado, he estado practicando el congelamiento del tiempo como me dijisteis y pienso que he mejorado mi destreza. (>_<)(o.o) Creo. Puedo parar el tiempo cuando quiera. Parece bastante estable y no he tenido efectos secundarios aún. Sin embargo, no creo que sea capaz de aguantar más de 20 segundos. En definitiva, voy mejorando pero es un camino largo hasta ser un experto. Espero que el Sr. Isaku, también conocido como Jojo's Boingo, reciba mis mensaje pronto. Igual está esquivando mis mensajes aposta. Hmm. Podría ser nuestro Dungeon Master y de ahí que no se nos permita hablar con él. Eso estaría guay, pero sería también una mierda. Supongo que seguiremos conduciendo hasta Nueva York por ahora. Oh, parece que Ando-Kun ha acabado sus compras. Ugh. Se está comprando trajes caros. No puedo creerme que estemos usando dinero sucio para cosas no relacionadas con la misión. Bueno, al menos la retomamos ya. Si chicos, teníais razón. Esto no es un video-juego. Esto es la vida real. No hay más vidas ni se puede grabar la partida. Y si lo fuera, ¿Cuantas megabytes se llevaría una partida segura? Voy a ser fuerte. Necesitaré ayuda de aquí en adelante, ¡pero seré fuerte! LFM para salvar al mundo. Hasta el infinito y más allá, Hiro P.D.: También he oído a una camarera decir "mudslide". ¿Es eso lo contrario de "landslide"? ¿Como pierdes las elecciones por "mudslide"? Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Paseando con estilo {{{(>.<)}}} (o.o) \(^o^)/ ¿Adivináis donde estoy? ¡Estoy en una limusina por primera vez en mi vida! Es realmente bonita. Hay un mini-bar y TV. Aunque no hay videojuegos. Echo de menos mi PSP... Al fin encontré a alguien con poderes especiales como yo. ¡Sabía que habría otros héroes más! Bueno, en realidad conocí al Sr. Isaku, pero estaba muerto y su cerebro lo habían seccionado, así que no cuenta realmente. Su nombre es Nathan Petrelli. Es un Clark Kent sin gafas. En vez de capa, lleva pijama cuando vuela. ¡Muy guay! Era muy majo y me va a llevar de vuelta a Las Vegas. ルーラ! Es maravilloso saber que hay otros héroes allá afuera. Parece que tiene una misión diferente. Dijo que quería ganar las elecciones creo. Mmm. Le dije que ganará sus elecciones con mayoría absoluta. Espero que diciendo eso no haya afectado al futuro. Me dijo que no se uniría a mi para parar la explosión, pero dijo que tal vez más adelante. Estaría bien tenerlo en nuestro equipo. Va a ir a Las Vegas y le gusta volar asi que él es nuestro Setzer Gabbiani. (^o^) La limusina creo que no vuela. ¡Ah! Es nuestro chocobo. Un gran y tecnológico chocobo. Puedo ver Las Vegas de nuevo. \(^o^)/ Pero parece que seguiré solo, Ando-Kun desertó (T.T) Ando dijo que estaba enfadado conmigo y se marchó. Espero que esté bien. Al menos sabe hablar Inglés y se divertirá con las stripper. Bueno, volveré a mi misión para salvar al mundo. Ya se que hay otros como yo. Si escucháis de alguien con poderes, por favor hacérmelo saber. ¡Y votar por Petrelli! Hasta el infnito y más allá, Hiro P.D.: He tenido un bonito paseo. Cosas en las que tengo que montarme aún: Blackjack, Epoch o un De Lorean a 140 km/h. Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Nueva York o desplomado {{{(>.<)}}} (o.o) \(^o^)/ Gracias a cada uno por vuestro buen karma, apoyo y consejos. Ando-kun ha vuelto y formamos un dúo de nuevo. \(^.^)X(^.^)/ Estamos al fin de camino a Nueva York, pero dejé Las Vegas con unas preguntas. Recientemente hablé con Peter Petrelli por teléfono. 1) ¿Quien es Peter Petrelli? Me dijo que conoció a mi futuro yo, que le dijo que me enviara un mensaje. Supongo que será importante para mi misión, de otro modo, mi futuro yo no habría ido a hablar con él. También conocí a un hombre volador, Nathan, que también es un Petrelli. ¿Estarán relacionados o es tan solo un apellido común? 2) ¿Quién es la animadora? Mi futuro yo dijo, o quizás yo diré. No se cual es el tiempo verbal correcto \(- -)/ De cualquier manera, el dijo, o yo dije, (?.?) ..., Salvar a la animadora, Salvar el mundo. Así que con eso la animadora salvará al Sr. Isaac? Aunque el/yo seré/fui muy críptico, él/yo no debí haber interactuado con gente de mi misma línea temporal. Estoy decepcionado. Él/yo debe saber/debió saber las consecuencias negativas de esos viajes en el tiempo. (>.<) 3) ¿Qué tipo de espada? \(^o^)/ ¡Tengo una espada en el futuro! (^o^)==[=============> ¿Será una espada ancha? ¿Un machete? ¿Una katana? Si fuera por mi mismo, elegiría una katana. Me pregunto si será mágica... La mayor pregunta es, ¿Soy un héroe real? Me escondí cobardemente mientras alguien estaba siendo asesinado. Se que podría volver hacia atrás, pero también que es peligroso liarla con el continuo espacio-tiempo.¿Qué hace a un héroe? Tengo estos poderes por algún motivo. Es mi destino. Cuestiono mi heroismo en estos momentos, y espero encontrar respuestas pronto. ¡De camino a Nueva York! En el día más soleado, y la noche más oscura, Hiro P.D.: Llevo fuera de Japón una semana entera. Espero que todos me estén preparando un buen regreso. Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
La práctica perfecciona {{{(>.<)}}} (o.o) \(^o^)/ ¡He hecho algo bueno! En nuestro camino alejándonos de La Vegas, ¡Salvé las vidas a dos personas! Paré el tiempo justo antes de que su coche explotara y les arrastré hasta quedarnos seguros. Eran bastante pesados. Tuve que nivelar mi fuerza. (;´ρ`) Me pareció que controlé mejor mis pensamientos. Toda esa práctica valió la pena. Puedo congelar el tiempo 1 minuto tranquilamente. Con más práctica, ¡quizás pueda dominarlo y pararlo por más tiempo! Supongo que la chica del coche no era la animadora. No tenía pompones. Algo malo. Si fue la animadora, nosotros no salvaríamos al mundo, según mi futuro por Peter. El hombre que salvé era alto y negro. Parecía muy serio. Ni siquiera sonrió. Su hijo parecía más majo, aunque tampoco sonrió. Ser un héroe es un trabajo poco gratificado, pero al menos te pueden sonreír. (^.^) Su hijo parecía saber sobre los 9th Wonders. ¿Acaso es un comic conocido? Al fin estamos de camino de nuevo para nuestra misión. Supongo que tenemos 2 misiones ahora. La animadora y luego Nueva York. Es un camino bastante largo. Demasiado desierto. ¿Donde están los Jawa? Igual hay una Cantina en el camino. Ahora mismo estamos en la autopista 40 que entra dentro de la Ruta 66. ¡Ka-chow! (*´ο`*) Debí haber traído la PSP conmigo. Podría haber visto alguna película. Las de los estudios Pixar son estupendas, pero insignificantes al lado de las Miyazaki. Mi preferida es Laputa: Castle in the Sky. ¿Verán los americanos las películas de Miyazaki? Debería conseguir definitivamente esa Katana. (^o^)==[=======/ Le puedo poner nombre 正宗 (Masamune) o igual puedo inventarme uno propio 時空刀 (Jikuutou). ¿Vosotros tenéis ideas para los nombres? Simplemente feliz de estar en el sendero heroico. Grandes saludos, Hiro P.D.: Muchos restaurantes en América y todos ellos tienes waffles! \(^o^)/ Creo que el de arándano es mi favorito. Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Fracaso _| ̄|○ He fallado. Charlie no era mi Marle, era mi Gwen Stacy. Se echó a perder cuando regresé 6 meses en el tiempo en vez de 1 día. Traté de convencer a Charlie; que el hombre malo, el "bogey man", venía para matarla, pero no me creyó. ¿Como podía hacerlo? Es algo fuera de lo común. Creer que alguien pueda tele-transportarse. A veces, ni yo mismo lo creo No tengo control completo sobre mis poderes, y ahora están empezando a fallar. ¿Que he hecho? Me llevó muchos meses volver al lugar del que había partido y la única manera fue en autobús. Dos días más tarde. No me arrepiento. Las pocas semanas que fui capaz de pasar con Charlie fueron asombrosas. Hablamos del mundo, de leyendas y comics. Siempre éramos capaces de poner una sonrisa en la cara del otro. Me enseñó mucho. Charlie Andrews era una persona maravillosa. Desearía haberla salvado. Desearía haber sido su héroe. Desearía haberla dicho que la amaba. Quizás algún día en el futuro sea capaz de encontrar mi utopía en el pasado. Fue estúpido por pensar que podía decidir quien vive y quien muere. No es nuestra elección. Pero ella me enseñó a ser fuerte. A aceptar mi destino y ser un héroe. No dejaré que su muerte sea en vano. Debo salvar al mundo. Para Charlie. Puede que descanse en paz. Siempre será un bello recuerdo. Un gran poder, conlleva una gran responsabilidad, Hiro P.D. Que les ha pasado a mis poderes... Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Llamada del Destino {{{(>.<)}}} (o.o) \(^o^)/ ¡El destino llamó a mi puerta! Por fin di con Mr. Isaku. Es más alto y joven de lo que imaginaba. Me dijo que estaba metido en las drogas, espero que se recupere de su gripe pronto. Pintó un cuadro de mi con una espada luchando contra un dinosaurio. ¿Qué significa? ¿Retrocederé en el tiempo hasta la prehistoria? ¿Que pasará si piso un bicho? ¿Cambiará la historia? ¿Dejaré de existir? Parece que lo de la espada es bastante importante. Cool. (^o^)==[=============> Se supone que tendré la espada en el futuro. ¿Será esta la espada de la que Peter Petrelli me hablaba? No brillaba, asi que igual no es mágica. Probablemente no tenga un +4 modificador de destreza. De la manera que la dibujó Mr. Isaku, parece que es una katana para agarrar con las dos manos. Increible. Mis poderes parece que están mermando. No se como. O porque. Pero, debo encontrar esa katana. No fui capaz de salvar a Charlie ni a la animadora muerta en Odessa. Jackie Wilcox. ¿Sería ella "la animadora" a la que se supone que debí salvar? ¿Que pasa si arruiné todo? No dejaré que sus muertes hayan sido en vano... ¿Pero que puedo hacer sin mis poderes? Por Charlie, Hiro P.D.: ¿Como detener a un hombre-bomba? Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
La Espada {{{(>.<)}}} (o.o) \(^o^)/ He encontrado mi espada, aunque no realmente. No había espada en la espada. Fuí a un museo en Nueva York y encontré la espada como parte de una exposición de Takezo Kensei. Ah, el gran Takezo Kensei. Mi padre me contó muchas historias sobre él. Era mi cuento favorito para antes de dormirme. Él era un gran luchador que podía vencer a insuperables adversarios. Todo en su camino era destrozado y se convirtió en intocable. Era un lobo solitario y sin miedo que estaba allí para ayudar al débil y proteger al inocente. Era un gran héroe del Japón feudal. Blandía una espada sagrada a la que llamó 自由刀 jiyuutou. Ooh, igual llamo a mi espada 時遊刀 jiyuutou también. Sería un bonito juego de palabras. Supe que la gente del museo no me prestaría la espada aunque me explicara, asi que decidí tomarla prestada sin permiso. Lo se, lo se. Robar, se mire por donde se mire, está mal. Va en contra del código bushido. Pero necesito salvar el mundo y necesitaba la espada. Sin ella, no habría mundo y opor tanto no habría museo. Después de salvar el mundo, pretendía devolverla a tiempo como si nada hubiera pasado. Intenté usar mis poderes pero la cosa no salió como esperaba. ¿Llegaré a tener el control total de mis poderes denuevo? Necesito la espada. Fuí capaz de coger la espada y de llegar hasta un exposición de dinosaurios. En el cuadro de Mr. Isaku, había un imagen de un dinosaurio y yo. ¿Fue aquello eso? Mi espada seguía sin desenvainar, pero recuerdo que en el cuadro la espada estaba sacada. Igual la visión de Mr. Isaku no es tan clara cuando no está drogado. Alucina cuando no usa alucinógenos. Extraño. Descubrí que la espada era una réplica donada por la compañía de Linderman. Devolví la espada al museo. Estaban algo confusos, pero después de hacer algunas llamadas de teléfono todo quedó bien. No me metí en problemas. Me pregunto, ¿A quien llamarían? De cualquier modo, habrá sido una buena lección para el museo. Primera lección, tener siempre una cámara de seguridad en cada exposición. Segunda lección, chequear todas las exposiciones. ¡Volví a ver al hombre-volador denuevo! Fue emocionante, estaba en donde Mr. Isaku. Conocí a Simone también, la que me dió el cuadro. Me pregunto si ella también tendrá poderes. Es estupendo ver a tantos héroes reunidos en un lugar. ¡Pronto seremos la Liga de la Justicia Americana!. Mi búsqueda de la espada continúa. ¡De camino a Las Vegas! Por Charlie, Hiro P.D.: ¿Cuántos héroes más hay por ahí? Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Mi padre {{{(>.<)}}} (o.o) \(^o^)/ Ahora que por fin escapé de las garras de mi padre puedo postear una entrada en el Blog. En nuestro camino hacia Las Vegas, una gente extraña nos interceptó. Conducían una furgoneta negra. Eran hombres de negro. Pensé que pertenecerían a una agencia del gobierno y trataban de capturarnos por mis habilidades. Me atarían, me testarían y harían muchas pruebas! Igual hasta me alimentarían con galletas de perro. Casi escapamos, pero no iba a abandonar al no -especial Ando-kun. No lo dejaría atrás. Así que les propuse un intercambio y terminaron secuestrándome a mi también. De nuevo, nos alejamos de nuestra misión. Descubrimos que no eran de ninguna agencia gubernamental. Era mi padre y mí hermana quienes esperaban cuando salimos de la furgoneta. Para se honestos, estuvo bien verlos de nuevo. Hacía poco menos de un mes que no les veía, asi que estuvo bien saber que estaban a salvo. Mi padre es un hombre muy recto. Es muy tradicional. Sigue las reglas y es muy conservador. También es muy terco. Cuando se le mete algo entre ceja y ceja, no hay manera de sacárselo. Supongo que el ser tan testarudo me viene de él. Y su único propósito era que siguiera sus pasos y me convirtiera en su heredero. Seguro que me pagaría bien, pero nunca es cuestión de dinero. Por aventuras, soy capaz de rechazar todo el dinero del mundo. Por libertad, escogería el camino meno conocido. Por paz, saltaría al peligro y lo miraría fijamente. Pero claro, esto es más fácil de decirse que de hacerse. Sería bueno tener mis poderes de vuelta. ¿Que hace un héroes sin poderes cuando se le presenta la adversidad? La opción más conocida es correr. L1+R1. Quizás mi padre podría conseguirme un cinturón multiusos. ¿Donde está mi Alfred cuando necesito uno? Hmm. Ahora que mi hermana es la Vice-Presidenta Ejecutiva, pueda conseguir investigar y producir algunos gadgets extraños para mi. Voy a empezar a convertirme en un Kouga Amagi pero sin chicas. ¡Mi misión es salvar el mundo! Creo que veo Las Vegas. ¡Yatta! Hor de comer un waffle. Por Charlie, Hiro P.D.: Necesito encontrar cvinta fuerte para reconstruir el cuadro. Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Mujeres... {{{(>.<)}}} (o.o) \(^o^)/ ¡Ayuda! Estoy encerrado en un armario lleno de armaduras falsas. Si alguien vive o conoce a alguien que viva en Las Vegas, por favor, hacerle saber que estoy atrapado en un armario en el sótano del Montecito y que necesito ayuda urgentemente. ¿Como llegué hasta aquí? Encontramos una princesa llorando que dijo estar en problemas. Quería ayudarla, pero sabía que debíamos centrarnos en nuestra misión. Nos hemos distraído de nuestra misión muchas veces, pero Ando-kun quería oír su historia. Nos contó que tuvo una pelea con su novio. Uh-oh. La creímos y ahora estoy encerrado en un armario y Ando-kun en peligro. Ando-kun es un buen amigo pero no coincidimos en algunas cosas. La gran diferencia que nos separa son las mujeres. Yo creo que en amor verdadero. Un héroe verdadero debe enamorarse solamente de una mujer a la vez. Debe serle leal y protegerla todas las veces. Ando-kun parece creer que hay muchos peces en el mar y que la cantidad es más importante que la calidad. El amor es importante y luchar por el es lo que un héroe hace. En este caso, él perdió la cabeza por ella, pero no era amor real. Me preocupo por Ando-kun. Es un amigo leal pero cada vez que le sigo, nos metemos en problemas y nos alejamos de nuestra misión. ¿Se habrá interesado alguna vez en la misión o solamente le interesa la gloria de ser un héroe? Quizás sea que Las Vegas saca lo peor de las personas. Solo estoy preocupado de que algo malo pueda pasarle o de que el lado oscuro pueda tentarle. De veras espero que Ando-kun esté bien, pero antes debo salir de aquí para salvarlo. Por Charlie, Hiro P.D.: ¿Conseguiré alguna vez mi espada? Esta está siendo ya absurdo... Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Decisiones difíciles {{{(>.<)}}} (o.o) \(^o^)/ En la vidas tenemos que tomar decisiones difíciles. Y después de salir de una experiencia cercana a la muerte, he tenido que tomar una de esas decisiones. Mandé de vuelta a Japón a Ando-kun. A diferencia de lo que pasa en los comics, en la vida real la gente resulta herida y muere. Ya he pasado por demasiadas muertes. Charlie fue mi Gwen Stacy. No puedo dejar que Ando-kun sea mi tío Ben. Sin mis poderes, no puedo protegernos. No puedo proteger a Ando-kun. Mientras esté salvando el mundo, la única vida que debe ser arriesgada es la mía. No se como acabaría el comic de Mr. Isaac, pero tengo que crear al mío propio. Si termina bien, regresaré a Japón y Ando-kun y yo beberemos sake como en los viejos tiempos. Un trayecto sin compañía en autobús es muy aburrido. Los americanos no son gente muy habladora en los autobuses. Y necesitan conseguir asientos más cómodos. Ha sido un viaje lleno de baches. Bien, aquí estoy en el Hotel Corinthian. Me centro en la misión. Conseguir la espada. Salvar el mundo. Por Charlie, Hiro P.D.: Las Vegas denuevo. Espero que Ando-kun esté bien Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Nota de Industrias Yamagato A la luz de los trágicos sucesos ocurridos el 8 de Noviembre, hemos decidido cerrar este Blog. Industrias Yamagato os envía su más profundo pésame a las personas que perdieron a sus allegados. También queremos reconocer que Industrias Yamagato no está de ningún modo asociada con Hiro Nakamura Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
Atado por la Muerte y la Suerte ¿Como encontraría alguien una flor? Un rayo de esperanza, una luz que iluminará el tranquilo proceso de la naturaleza en la supervivencia que se avecina. La humanidad tiene el remedio. El camino, el destino. Cuidado con recordarme aquellos simples tiempos. Los niños pueden ser niños. Los adultos viven cuidando el mundo. La armonía reside en la igualdad. Yo, un marginado. Anhelando decolorar el oscuro mundo. Demonios que viven entre las monolíticas almas de la crueldad. Aún, el cazador se convierte e el cazado. Nos escondemos en las sombras de la inexactitud. Marcados por la ceguera. Una cuestión de perfección, esa visión dice más que las palabras. Resuelta con agrado, práctica para la humanidad. ¿Cuándo seré libre? ¿Cuándo seremos libres? Destino ligado a la precisión. Seguimos un camino. Se cruzan entre ellos. Daros cuenta del momento. Despiertos. Unidos. La ambivalencia no es una solución. La oscuridad se resuelve con la verdad. Amor. Más allá de las paredes de mentiras puras odiadas. Prisioneros del silencio. Careciendo de un líder, tenemos las mismas metas en el corazón. Nada más que la verdad. Lucha para vengar y abrir los ojos de la bestia. Sin prejuicios de las semillas como esporas. Encontrarme. Rastrearme. E-mail time@primatechpaper.com. Mi búsqueda de pétalos continúa. La flor que no deja rastro. Una flor. Abre tus ojos para que podamos hablar. La comunicación es la conductora de la verdad. Al final hay muchos futuros. En un comienzo, solo hay una salida. La historia es delicada. Empieza con uno. Muchas mariposas causan mucho caos. Un aletazo. Para ver la luz de nuevo, hay que arriesgarse. Crecí harto de esconderme en el 15. En tiempos tiempos simples, usábamos mensajeros para mostrar la verdad. Similar a la muerte, invisible para gente familiar. La ironía. Una vez ahogado entre la homogeneidad, anhelando ser especial. Encontré aire para ahogarme llevando una marca. Con una flor hablé. Quizás conseguí que cesaras esta enfermedad. Predica la verdad. Abrir las mentes. No hay monstruos. Solo son visiones de vuestras mentes. |
| CODE |
| From: "Invalid Address" <time@primatechpaper.com> To: harek84@gmail.com Date: Thu, 15 Mar 2007 20:40:08 -0700 Subject: Re: Hello > > Who are you? You're not a truth seeker. Go about your business. Move > along. > |

| QUOTE |
| "Flor, contacta conmigo. kaiton@primatechpaper.com" |
| CODE |
| 8 de Noviembre del 2010 Hana, sabía que podría dar contigo de esta manera. Fui capaz de hackear el viejo servidor de Industrias Yamagato. Puede que los tiempos hayan cambiado, pero su sistema de seguridad sigue siendo antiguo. Es irónico que el e-mail de mi padre siga activo. Me figuro que esta era la mejor manera de dar contigo. Como sabes, estamos en tiempos desesperantes. Finalmente encontré a Molly Walker. Encontraré a otros. Buscaré ayuda para esconderos ti y tu amigo. No me rendiré. Te ldoy las gracias por tu cooperación. Buen viaje y se veloz. Por Charlie, Hiro |
| QUOTE |
Para Flor Flor, Te traigo un juego. Usa un trabajador a tiempo parcial cada vez y por cada dolar, añade 3000. 0100010001110101010001000100011001001111100001000100111101001000010101110111 0101010101110100011001100001100001000110000101001000010011010111010101001101 0100011001001111010010000100110101000110010011110111010101001111010000100100 1101010001100100111101000010010011110110110001001111010000100101001110000100 0101001101001000010100110110110001011101010000100101110110000100010111010100 1000010101110100011001010111010010000100010010000100010001000100101001010111 0100100001000100010010100110111110000110010101110100101001001111010000100100 1111100001100101011110000110010011010100100001011101010000100101011101001000 0100010010000110010101111000011001101111011011000100010001110101010011010100 1000010111010110110001000100010010100110111110000100010111010110110001011101 0111010101000100011011000110111101101100010111010111010101010011011101010101 0111011011000100010001101100010100110111010101100001011011000101011101001000 0100010001000010010101111000011001011101100001000110111101110101011011110100 0110011000010110110001100001011101010100111110000110010011011000011001100001 0111010101101111100001000100110110000110010011011000010001010111010010100110 1111010001100100110110000100010011111000010001101111100001000100010001001010 0110111101101100010011010111010101000100010010100110000101001010010011111000 0100010011110100011001101111010001100101011101001010010011010111010101101111 0110110001011101100001000101001110000100010011110100011001001111011011000101 0011100001000110000110000100 La llave está en la llave. Una foto es 5. Auto-Traducción por: Yamagato Software |
| QUOTE |
| 1. Convert the binary bytes (baito) to individual hexadecimal, similar to how 3000 is the hex value for the stardate of 12288. 2. Add 3000 in hexadecimal to each 2-digit hex byte. Conveniently, since they are all two-digits, they add easily, so the first byte 44, becomes 3044. 3. Convert these now 4-digit hex values into the Unicode text equivalent, which just happens to get you a whole bunch of Japanese Hiragana. This can be done easily by typing the 4-digit number in wordpad, highlighting it, then pressing Alt+X. You will probably need the some sort of Japanese language pack to get it to display correctly, I installed it before I tried it so I don't know. NOTE: I was the first to get to this step. 4. Go to a Japanese keyboard and write down the corresponding english letters and numbers corresponding to the Japanese characters you found. 5. Play a game of chess. Looking at a chess board from the white side, the Columns are labeled A-H and the Rows 1-8, with 1 being closest to the white side. This can be done manually or with a free chess program like Chessbase Lite. 6. The moves will put the pieces in a shape to spell out D L. |

| CODE |
| Hana, Debo reducir las comunicaciones ahora que he descubierto que hay un traidor entre nosotros. Espero encontrarlo o encontrarla y acabar con la traición. Si necesitas localizarme, puedes encontrarme en el 215 Reed St. #7, New York, New York 10010. Como siempre, gracias por tu ayuda y por favor dile a tu compañero "karadanikiotsuketekudasai". Por Charlie, Hiro P.D.: Dile a D.L. que necesita conseguir nueva ropa (^o^) ====== |
| QUOTE |
Para que os divirtais ![]() ACROSS 1. Wrote number five 6. Glenn, 600 A.D. 10. 48=0 11. Sprague's dilemma 13. A protagonist? 14. Flare caster 15. ^0 16. A Lucas, Coppola, and Disney collaboration 17. Germanic relationship, Susie Q and Jojo 18. A Japanese meeting place, Yojimbo and Tsukino 25. Burnt cacooo 26. Qapla' 27. Ka____x2: Puts out mountain fires 28. Episode VII character? 35. A commune in Pyrenees-Orientales 36. Three minute time limit 37. Enemy vessel 38. /target 39. The Traveling Salesman Problem in the Euclidean plane 40. Kitty family 43. Ante mariposa 44. Unicorn saint 45. Japanese fishing pants or a European camera DOWN 1. A not so crowded Hawaii minus the wonder? 2. Like Geller's creation 3. Mulligan's aunt, a Diego 4. The world 5. Talks in lisp 6. Adobe's, not GNU 7. Came from an insurance company 8. Legendary director 9. A web request 11. Bullets 12. 107 14. Kuppa 16. Started as a sixsome 19. A commune in Tuscany 20. About 10364.27 Faraday 21. Fields, Gauss, Nevanlinna 22. Raid leader: "He's at 50% and nobody is dead" 23. Muromachi 24. Previous occupant 28. Bantha lover 29. Zeus' consort 30. Tagged 31. Nobility in the air? 32. Brown stormtroopers 33. Parabrahman 34. Japanese mora 39. Paid 41. A kourier 42. Try not. 43. Leopard, Solaris, Mach |
| CODE |
Hana, Este puede ser tu último mensaje. Después de tantos años, ¡encontré la meta en el tiempo! El 4 de octubre del 2006. La cadena de reacciones que esto causará puede arreglar todo lo que ha ido mal. Puede ser la clave. Es nuestra única esperanza. Es irónico que Trunks escribiera esto en su máquina del tiempo. Se como se sentía. Esta desavenencia no es un riesgo. No puede serlo. He estado trabajando en esto durante años para encontrar el momento exacto. Ha sido un trabajo herculáneo. Dediqué mis últimos 5 años a esto. No puedo creer que al fin se acabe. Puedo salvar al mundo. Bueno, al menos en una linea del tiempo. Si no regreso, habré fracasado en mi misión. Encárgate de todo lo del desván. Límpialo. Debes continuar. Mantén la esperanza viva y puede que el mundo sea un lugar mejor. Por favor. Por Charlie, Hiro |
| QUOTE |
| Este puede ser tu último mensaje |
| QUOTE |
| Es irónico que Trunks escribiera esto en su máquina del tiempo. |
| QUOTE |
Mensaje Final Una máscara limitada por la fortuna en el corredor de la muerte. |