View Full Version: Entrevista Com Luís Sérgio Vieira

Fórum Desnecessário Tenchi > Bate-papo TM! > Entrevista Com Luís Sérgio Vieira


Title: Entrevista Com Luís Sérgio Vieira
Description: Dublador do Tenchi


luckyfe - February 27, 2008 11:06 PM (GMT)
A entrevista é meio antiga, tirada da revista Henshin que acho que nem existe mais... mas pra quem tiver curiosidade tá aí ^^:

Dublador, músico e estudante de biologia. Luís Sérgio Vieira é tudo isso e ainda o dono da voz de vários personagens famosos, como o Tai, de Digimon, e o Tenchi, o herói de Tenchi Muyo. Confira só o que ele tem a dizer sobre dublagem, Pokémon e Digimon, e também sobre seu anime preferido

Quais personagens você já dublou?
Eu já dublei o Tai, de Digimon, T.K. o irmão da Kasy, em Super Pig, o Tenchi, e fiz alguma coisa em Yu Yu Hakusho. Também tem aqueles que não são de desenhos japoneses, como o novo Jonny Quest, o Milhouse dos Simpsons, e o Daniel da novela Carrossel.

E qual deles você gosta mais?
Do Tenchi. Acho que porque o desenho não é só voltado para crianças, mas também para adolescentes, um público mais jovem. E é muito divertido. Eu acompanhei bastante o anime pela TV - porque enquanto a gente tá dublando só assiste aquele pedaço que está fazendo, não dá para saber o que está acontecendo direito. Também li algumas matérias sobre o desenho que uns fãs me mostraram.

Você gosta de Digimon também?
Gosto sim. Na verdade gosta bastante de desenhos japoneses em geral. Acho muito legal essa idéia de ter uma história contínua, como se fosse uma novela. Você vai acompanhando, se envolve com a história.

Quando você foi chamado para dublador o Tenchi pediram que você fizesse uma voz parecida com a do Tai?
Não, mas a história é meio confusa. Quando Tenchi Muyo foi aprovado para passar de tarde pediram que a gente fizesse vozes mais infantis e tirasse toda a alusão a sexo. Só que ficou estranho, porque o desenho não é assim. Aí os fãs reclamaram, começaram a mandar várias cartas e o pessoal da emissora liberou para fazermos uma coisa mais adulta. Então pude fazer o Tenchi direito e dei uma voz mais pesada para ele.

E qual o melhor: Pokémon e Digimon?
Bom, eu já assisti Pokémon mas não acompanhei muito. Mas eu sempre ouvi que Digimon é mais interessante porque os bichinhos falam, não ficam repetindo só os nomes. Mas eu, particularmente, não sei dizer qual dos dois é melhor.

Como você começou a dublar?
Comecei quando tinha 13 anos. Na época estava vindo para o Brasil a novela Carrossel e precisavam de crianças para fazerem as vozes - na época tinha poucas que dublavam. Minha mãe estava fazendo um curso de dublagem e me levou para fazer o teste. Na hora o cara me falou que eu tinha jeito para a coisa e comecei a fazer o Daniel. Depois disso não parei mais.

Como foi dublar uma novela como Carrossel, que foi um sucesso absurdo?
Foi muito legal. O pessoal reconhecia minha voz, ia um monte de gente na dubladora para pedir autógrafo. Coisa assim só vi de novo com os animes. E ainda assim só quando tem evento.

E o que você mais gosta na dublagem?
Eu gosto muito de estar sempre trabalhando em situações novas. Cada dia é um novo personagem que você faz, um novo programa. Também é legal que a gente está sempre assistindo a produções novas, acompanhando o que está sendo feito. É uma profissão bem dinâmica.

Você não pensa em mudar de carreira?
Até penso em fazer outras coisas. Tanto que sou músico amador e estou fazendo faculdade de biologia. Mas acho que dá para conciliar tudo. Na dublagem tem todo tipo de profissional. E depois que me formar acho que consigo exercer a carreira e continuar dublando, porque meu horário como dublador é bem flexível. Para mim são coisas complementares, trabalhar com ciência e com artes.

Você disse que é músico, que instrumento você toca?
Eu toco guitarra, violão e baixo, mais pro lado do Blues. Já tive umas bandas quando era mais novo - nada significativo. Mas pretendo um dia fazer alguma coisa séria na área, vamos ver.

E o que você indica para quem quer ser dublador?
Primeiro estudar interpretação, até porque é necessário ter certificado de ator para dublar. Depois, fazer alguns cursos. Eu, por exemplo, fiz curso de dicção e canto, fora o de dublagem, é claro. Mas, no fim, tudo é uma relação entre o que você quer fazer e o talento que você tem.

:ok:


gpcat - February 28, 2008 02:15 PM (GMT)
Valeu pela entrevista Lucky :ok:


Ele é mesmo super simpático!

É uma pena que falou tão pouco sobre TM...



Super obrigada Luckyfê :D

luckyfe - February 28, 2008 11:55 PM (GMT)
É verdade ele falou muito pouco de TM! mesmo, mas pelo menos deu pra saber mais um pouquinho sobre a vida e trabalho dele e sobre dublagem também.

Consegui uma foto:

user posted image






Hosted for free by InvisionFree